Komentari

  1. Decenijama sam govorio “Prepisao mi je lekar recept za ,,, (neki lek)” a nikad nisam razmišljao da to, zapravo i nije osnovano, jer on ne prepisuje nego propisuje … Mislim, dakle, da je propisati taj i taj lek – zapravo jedino ispravno … mada nisam siguran da ponovo neću reći “prepisao”!!! [To je kao ono, kad smo kod medicine: “VeMeA”, mada bi trebalo, ako ćemo abecedno izgovarati – “VeEMA” ili srbski (“srpski”) “VMA”] 😎

    1. Poštovani, Rečnik ove glagole, u jednom značenju, navodi kao sinonime. Dakle, ispravno je i jedno i drugo.

    2. Mislim da lekar nikako ne pro/episuje recept vec lek… osim ako ne prepisuje sa papira na papir.

  2. Po profesiji sam doktor medicine te mi je problematika malo bliža. Propisati lijek znači kada sam doktor propiše lijek, a prepisati znači da prepisuje lijek koji je neki drugi doktor propisao (specijalista)

    1. Poštovani Zorane, Pismenica nije naišla na takvo objašnjenje u Rečniku, ali ima logike u tome što ste napisali. Hvala što ste svoje iskustvo u vezi sa upotrebom ovog glagola podelili sa nama. Srdačan pozdrav.

  3. Mislio sam da dobro baratam Srpskim jezikom za ovih 39 g. Ali ipak sam se prevario. Ovo je kao matrix..;)
    Nikada ga neću naučiti..
    Pozdrav iz Beča.

  4. Da li se u srpskom jeziku imena lekova, bolesti i medicinskih stanja pišu malim ili velikim početnim slovom? U praksi uglavnom srećem velika slova, posebno ako je vlastito ime u nazivu bolesti (npr. Daunov sindrom, Alchajmerova bolest, Gošeova bolest) i mislim da je to pogrešno.

    1. Poštovani, imena lekova i bolesti pišu se malim početnim slovom, sem kada se želi naznačiti zaštitni znak proizvoda ili patent. Ako je vlastito ime sastavni deo, naravno, pisaćemo velikim slovom. Veliki pozdrav i hvala što čitate Pismenicu.

  5. Studiram farmaciju. Koliko mi je poznato lekovi se prOpisuju prema Pravilniku o propisivanju lekova, te možda ova dva glagola jesu sinonimi ali se stručno kaže propisati lek.

Ostavite komentar