Pratite pismenicu na društvenim mrežama.

Zatvorite.
NEPRAVILNO PRAVILNO
 labaratorija  laboratorija, laboratorij, laboratorijum
 lavicin  lavičin
 lavorika  lovorika
 lambordžini  lamborgini
 larpurlatizam  larpurlartizam
 lezbejka  lezbijka
 letiti (ijek.)  letjeti (ijek.)
 lizi (dat. od liga)  ligi (dat. od liga)
 limontus  limuntus (i limuntos)
 literalan  literaran
 licimer  licemer
 Loto, LOTO  loto

Najčešće pravopisne greške (na slovo A)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo B)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo V)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo G)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo D)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo Đ)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo E)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo Ž)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo Z)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo I)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo J)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo K)>>

Vrsta tankog u tiganju prženog testa od brašna, mleka i jaja, u koje se uvija nadev (pekmez, sir i dr.) nazivamo palačinka ili palačinak.

Premda je mnogo zastupljeniji u govoru i pisanju ženski rod – palačinka, ispravno je i palačinka i palačinak.

Ova reč je kod nas došla iz mađarskog jezika – palacsinta (rum. placinta).

Dativ jednine imenice palačinka glasi palačinki i palačinci. Genitiv množine – palačinki i palačinaka.

Sledeće logično pitanje je: mršaviti ili mršaveti?

Iako mnogo češće čujemo ovo drugo, ispravno je jedino delinkvent.

Potiče od latinske reči delinquens, prema delinquere – skrivati, što znači prestupnik, prekršitelj, kriminalac.

Delinkvencija potiče od latinskog delinquentia i znači – kršenje zakona, kriminal, prestupništvo.

U ženskom rodu – delinkventkinja, a ne delikventkinja.

O najčešćim pravopisnim grešakama na slovo D pročitajte OVDE.

Naziv ovog grada treba menjati po padežima kao imenicu srednjeg roda, u jednini.

Naziv Užice se u najstarijim zapisima javlja i menja u jednini i nastao je od reči Užice srednjeg roda, što je deminutiv reči uže u značenju „(kad reka čini) pâs/pojas” jer na mestu Starog grada u Užicu reka Đetinja čini jednu petljicu. Uporediti polje > poljice „malo polje”, što je i ime jednoga polja u Gorjanima kraj Užica.

(Izvor: Ž. Veljković, Otkud ž u Užice, „Užička nedelja” 704, Užice, 2009.)

Užice, Užica, Užicu, Užice, Užicem, Užicu.

Pravopis, međutim, dopušta oba oblika, dajući prednost srednjem rodu: Užice-Užica-Užicu, bolje nego Užice ž. mn., Užica-Užicama; donedavno Titovo Užice i Titove Užice.

U Beranama ili u Beranima

Hidrantna ili hidratantna krema?

Hidrant je aparat za uzimanje vode iz ulične vodovodne cevi; koristi se za polivanje ulica i gašenje požara.

Hidrantni je onaj koji se odnosi na hidrant.

Hidratantan je onaj koji nekom jedinjenju dodaje molekul vode (hem.). U kozmetici, hidratantni krem, je onaj koji koži pomaže da održi potrebnu vlažnost.

Dakle, ispravno je reći hidratantna, hidratantni, hidratantno.

Avon ili Ejvon kozmetika?

Ovaj izraz potiče iz francuskog jezika – déjà vu.

1. Odnosi se na ono što je već viđeno, staromodno, izašlo iz mode.

2. U psihologiji predstavlja iluziju da je sadašnji trenutak već jednom postojao, da je bio doživljen, da se nešto ranije dogodilo, da je osoba već bila na određenom mestu.

3. U parapsihologiji predstavlja verovanje u sposobnost da se prepoznaju mesta, osobe i dešavanja u kojima onaj koji to doživljava nije mogao prisustvovati.

Često čujemo da se u srpskom jeziku ovaj francuski izraz izgovara tako kao što se piše na francuskom – deža vu. Međutim, ispravno je jedino – deža vi.

NEPRAVILNO PRAVILNO
 kabal, kabli  kabel (gen. kabela), kabl (gen. kabla)
 kraljicin  kraljičin
 kajiš  kaiš
 kako god (bilo kako)  kakogod (bilo kako)
 kontaktirati nekoga  kontaktirati sa nekim
 kaladont  kalodont
 koncenzus  konsenzus
 kamo li (vezn.)  kamoli (vezn.)
 konjugacija  konjugacija
 konfor, konforan  komfor, komforan
 kapućino  kapučino
 karies  karijes
 kariki (dat. od karika)  karici (dat. od karika)
 karti (gen. mn. od karta)  karata (gen. mn. od karta)
 katarzičan  katargičan
 kataster  katastar
 katetar  kateter
 Katicin (Katica)  Katičin (Katica)
 katolkinja  katolikinja
 kašiki (dat. od kašika)  kašici (dat. od kašika)
 ketridž, kertridž  kartridž
 kinoteki (dat. od kinoteka)  kinoteci (dat. od kinoteka)
 kijosk  kiosk
 kipiti  kipeti
 Kir-Janja  Kir Janja
 Kišem (instr. od Kiš)  Kišom (instr. od Kiš)
 klješta  klešta
 knjeginja  kneginja
 Knez Mihajlova ulica  Knez Mihailova ulica
 krajni  krajnji
 korespodencija  korespondencija
 Kristofer Kolumbo  Kristifor Kolumbo

Najčešće pravopisne greške (na slovo A)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo B)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo V)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo G)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo D)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo Đ)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo E)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo Ž)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo Z)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo I)>>

Najčešće pravopisne greške (na slovo J)>>