Pitanje: Ko je naš najveći savremeni pesnik?
Branko Miljković: Nesumnjivo Vasko Popa.
Pitanje: Da li za Vas postoji poetska formula sveta? Ako postoji, recite je.
Branko Miljković: Sve istinske formule sveta su poetske. Često buljim u Ajnštajnove formule i verujem da se i one mogu prepevati. Savremena fizika bi mogla da uzme za epitaf Bodlerov stih: „Čovekov put vodi kroz šumu simbola.” Moja formula: „Reči su moć i okvir sveta. Sve što se dešava, dešava se na području jezika i simbola, bilo da se radi o atomima ili o zvezdama.”
Pitanje: Ima li pesnika koji piše onako kako biste Vi želeli da pišete?
Branko Miljković: Ne. Treba sve drukčije i ponovo reći. Poeziju treba pročistiti. Nema pesnika koga ne bih ispravio. Ono što mi kod najvećeg broja pesnika smeta jeste nedovoljna sažetost. Vaska Popu, pored ostalog, cenim upravo zbog te sažetosti. Samo ono što je sažeto, ne može se ponovo opevati.
Pitanje: Da li je poezija „neprekidna svežina sveta”?
Branko Miljković: Usvajam valerijevsku definiciju: „Poezija je patetika uma.”
Pitanje: Filosofija delegirana u poeziju, je li nužna, funkcionalna?
Branko Miljković: Savremena refleksivna poezija pretpostavlja misao oslobođenu racionalističkih eksplikacija, misao u odsustvu razuma, čistu i slobodnu misao. Posle nadrealista, misao je istinski zapevala.
Pitanje: Kakve su Vaše veze sa nadrealizmom?
Branko Miljković: Rodbinske. Sebe smatram unukom nadrealista. Pokušavam da u svom pesničkom postupku izmirim simboličku i nadrealističku poetiku.
Pitanje: Da li po Vašem mišljenju literatura ide ispred kulture?
Branko Miljković: S obzirom da smo, ranije kao i danas, imali literarnih ostvarenja čiju punu važnost ne shvatamo, kojima nismo dorasli, ja bih rekao da je kod nas literatura još uvek iznad opšteg kulturnog nivoa. Međutim, po pravilu, kultura bi trebalo da prethodi literaturi, kao viši oblik njene materijalne baze.
Pitanje: Vi u svojoj prvoj knjizi (Uzalud je budim, 1957) imate stih koji, ako se tačno se sećam, glasi: Sve što imamo to su naše reči. Ako biste morali da budete lišeni svih reči sem jedne, koju biste reč odabrali?
Branko Miljković: Odabrao bih jednu prejaku reč, kadru da iz sebe ponovo stvori čitav rečnik.
Pitanje: Koja je to reč?
Branko Miljković: Vatra. Vatra priprema pticu. Ptica je poklon za nebo.
Pitanje: Znači, tako reči jedna drugu izmišljaju, kako to Vi kažete u pesmi Kritika metafora (zbirka Poreklo nade).
Branko Miljković: Da, upravo je tako.
Pitanje: Može li se na našem jeziku ispevati velika poezija?
Branko Miljković: Na svakom se jeziku može pisati velika poezija. Ne postoje veliki i mali narodi, ne postoje veliki i mali jezici. Postoje veliki i mali pesnici.
Pitanje: Koje dve pesme u našoj ranijoj poeziji smatrate najlepšim?
Branko Miljković: „Santa Maria della Salute” Laze Kostića i „Možda spava” Vladislava Petkovića Disa.
Pitanje: Može li poezija pomoći…?
Branko Miljković: Poezija ne pomaže, poezija miri.
Pitanje: Šta Vas je, koji momenat, iz života okrenuo ka poeziji?
Branko Miljković: Rano osećanje nemoći pred svetom nagnalo me je u poeziju. Čovek zagledan u svet ima pred sobom dve alternative: ili da oseti svoju ništavnost ili da se divi. Divljenje nas izjednačuje sa onim čemu se divimo. Poeziju sam počeo da pišem iz straha.
Pitanje: Šta Vas je navelo da knjizi date naslov Vatra i ništa?
Branko Miljković: Mudra uspomena na mračnog pesnika iz Efesa. Zasnivajući poeziju na heraklitovski shvaćenom ontosu, pokušao sam da izbegnem eleaćanski apsurdnu zamrznutost koja se, recimo, javlja u mojim Tragičnim sonetima.
Pitanje: U kom okviru ste pokušali da otelotvorite heraklitovsko shvatanje pevanja i mišljenja?
Branko Miljković: U okviru klasičnog mita o vatri i ptici: Žar-ptici.
Pitanje: Koji ciklus iz svoje poslednje knjige Vatra i ništa smatrate najboljim?
Branko Miljković: Ne samo ja, već i drugi drže da je najuspeliji „Utva zlatokrila”. U tom ciklusu su očigledna moja nastojanja da izgradim poeziju na nacionalnim simbolima.
Pitanje: U čemu je bila snaga tih simbola?
Branko Miljković: Njihova snaga bila bi u tome da odraze jedno pročišćeno narodno iskustvo i da svojom sugestivnošću sudbinski preurede narodnu uobrazilju. Vlastiti sistem simbola može se izgraditi samo na vlastitoj nacionalnoj mašti. Ukoliko se to ne uradi, nikada se nećemo moći osloboditi tutorstva helensko-rimske, romanske simbolike koja ne odgovara dublje paganskoj osnovi našeg senzibiliteta.
Pitanje: U knjizi Poreklo nade imate ciklus pesama koji se zove „Kritika poezije”. Neuobičajeno, zar ne?
Branko Miljković: U tom ciklusu pokušao sam da pravim poeziju od njenih nedostataka.
Pitanje: Šta spremate u ovom trenutku?
Branko Miljković: Sa Mišom Nikolićem prevodim stihove Mandelštama i Hlebnjikova. Pored toga, pripremam bibliofilsko izdanje svojih stihova s ilustracijama R. Stevića Rasa.
Pitanje: Mislite li da će čovekov prodor u kosmos naći odjeka u poeziji? I zašto ga već nije našao?
Branko Miljković: Verovatno. Samo, pesnici su još uvek pod uticajem tragičnog Ikarovog leta.
Pitanje: Kakvo ste detinjstvo imali?
Branko Miljković: Tužno, ratno…
Pitanje: Kada ste se najviše uplašili?
Branko Miljković: Samo jednom, kad mi se učinilo da više neću napisati nijednu pesmu.
Pitanje: Sad jedno savremeno pitanje, ali izvan umetnosti: Idete li na fudbalske utakmice?
Branko Miljković: Ne.
Pitanje: Da li ste nešto zaboravili u životu?
Branko Miljković: Zaboravio sam mnogo toga. Pišem pesme da bih se setio šta sam sve to imao.
Pitanje: Da li biste voleli da ponovo učite da hodate i govorite?
Branko Miljković: Uvek se nanovo učim uspravnom hodu i govoru.
Pitanje: Šta Vas nervira u životu?
Branko Miljković: Sporost.
Pitanje: Kada bi na Vama izvršili takozvano biološko smrzavanje i probudili Vas kroz dvadeset godina, šta biste učinili u tom trenutku?
Branko Miljković: Tražio bih da me ponovo zamrznu!
Pitanje: Vaša omiljena poslovica?
Branko Miljković: „Praznu glavu vetar nosi.”
Pitanje: Šta mislite o vremenu-sudiji?
Branko Miljković: Vreme je lažno, ali sud njegov je istinit.
Pitanje: Da li biste hteli još nešto da nam kažete o svojoj poeziji?
Branko Miljković: Mogao bih da kažem još mnogo štošta, ali mislim da to nije potrebno. Svako objašnjenje je uslovno i nije jedino. Ono što je pesnik želeo reći u pesmi, ni približno ne iscrpljuje njen smisao. Svaki bi pesnik mogao da kaže za sebe: Ko sam ja da govorim o svojoj poeziji.
Pitanje: Zašto ste svoju knjigu Vatra i ništa posvetili kritičaru Petru Džadžiću?
Branko Miljković: Za svaki slučaj…
Pitanje: Kažite jedan svoj stih…
Branko Miljković: „Hoće li sloboda umeti da peva kao što su sužnji pevali o njoj.”
Pitanje: Koja je umetnost, za Vas, najveća?
Branko Miljković: Igra na trapezu.
Pitanje: Šta mislite o budućnosti poezije?
Branko Miljković: Sve što je ljudsko ima svoju budućnost. Budućnost poezije je budućnost čoveka. O propasti poezije govore oni koji se plaše progresa.
(Razgovor s pesnikom Brankom Miljkovicem povodom njegove dve najnovije knjige pesama: Poreklo nade i Vatra i ništa; razgovor vodio Mihailo Blečić, objavljen je u NIN-u od 25. IX 1960)
Branko Miljković: Nerazumljivost poezije
Branko Miljković: sadržaj i oblik pesme
Izvor: Srodstvo po izboru