Често чујемо наставнике како говоре да мењају колегу/колегиницу – Данас мењам колегиницу – Следеће недеље ће ме мењати колега и сл.
Да ли је глаголу мењати овде место?
Мењати значи: чинити другачијим по садржини, изгледу, облику; постајати другачији, добијати другачији изглед, облик; одступати од ранијег, напуштати замењујући нечим другим, другачијим, претварајући нешто у друго; добијати нов изглед, облик, вид; стављати, употребљавати једно уместо другог, замењивати (батерије, гуме, сијалице); облачити једно уместо другог, пресвлачити; смењивати (власт, некога ко је на високом положају); давати, уступати у замену за нешто друго, размењивати, трампити; узајамно упућивати, слати, измењивати (поруке, обавештења); добијати новог управљача, власника, руководиоца; премештати се са једног места на друго; наводити облике, парадигму променљивих речи, деклинирати, односно конјугирати; долазити један за другим, једно за другим, смењивати се, наизменично се ређати итд.
Када колеге „преузму” наше часове или ми њихове, ништа од наведеног се не дешава.
Заменити значи: извршити замену; преузети место, улогу, дужност некога другог (на послу); преузети задатак, посао неког другог, одменити; наћи себи замену за неке своје послове.
Дакле, можете заменити колегу или колегиницу; ове недеље замењујете колегу/колегиницу (или ће они заменити вас), али их нећете мењати (нити ће они вас) јер им не мењате лични опис, не претварате их у неког другог, нити ћете трампити једног колегу за другог.
У западним крајевима србског (/”српског”) етничког простора – можда утицајем из “Загреба” – говори се (и) “колеГИЦА” … Поздрав, етнолог Р.
“Мењати значи: …. стављати, употребљавати једно уместо другог, замењивати (батерије, гуме, сијалице);”
“Заменити значи: …ове недеље замењујете колегу/колегиницу”
Очигледно је да су се ова два глагола у наведеном значењу приближила. Као што неко мења/замењује батерију, тако директор привремено мења/замењује једног радника другим, ангажује једног уместо другог. Отуда се вероватно и у жаргону каже: мењам колегу …
Вероватно отуда, с тим што се прво значење које сте навели односи искључиво на употребу предмета. Велики поздрав и хвала што читате Писменицу. 🙂